According to prohibited Clause 3, Article 13 of the National Park Law: littering trash, swimming, collecting and picking flowers and stones, making open fires, camping, cooking, and the setting up of stalls at will is prohibited. Thanks for your cooperation. | 依據國家公園法第13條第3款規定「國家公園區域內禁止:亂丟垃圾果皮、游泳、採折花木、檢取石頭、生火、露營、野炊、設攤」等行為,敬請配合。 |
Notice to Visitors: Due to the steep terrain, a wheelchair ramp could not be built for this toilet. If you require a wheelchair ramp, please use the toilet at the Taroko Visitor Center. We are very sorry for the inconvenience. | 本公廁地形陡峭,無法興築行動不便坡道,請前往太魯閣遊客中心使用公廁,不便之處,敬請見諒。 |
The trail is in an area where there is potential danger from rockfalls which can cause death and injury . Please do not enter unless necessary. In the event of a rockfall, seek refuge in the tunnel or quickly leave the area and also contact Taroko Park HQ(TEL 03-8621048) | 『本步道為潛在落石危險地區,發生落石將會造成傷亡,非有必要請勿進入。如遇落石時請緊急進入隧道內或儘速離開現場,並請儘速與太管處(電話03-8621048)、太警隊勤務中心(電話03-8621405)緊急聯絡。』 |
Hualien County Fire Department | 花蓮縣消防局 |
Zhuilu Old Road Agreement Paperwork | 錐麓古道入園公約 |
Notice to visitors: 1.The Baiyang trail’s rock strata are loose and unstable in places. Please watch out for falling rocks when passing. 2.The trail is narrow and next to the cliff face. Please do not linger, proceed with care, and watch out for your children. | 敬告遊客:1.白楊步道沿線岩層破裂、地質不良,遊客請注意崩塌、落石。2.步道路徑狹窄,緊鄰斷崖,遊客行走請勿嬉戲,並請留心您的小孩。 |
The trail is precipitous in places. The rock is loose. Please watch out for falling rocks and take care when passing. | 步道緊臨斷崖 岩層破碎 務請小心落石 小心行進 |
quartz veins | 石英脈 |
Trail Classification | 步道分級 |
Challenging Trail | 探險型步道 |
Mountaineering Trail | 登山型步道 |
Hiking Trail | 健行型步道 |